• CrazyKen.CN 经典之站 经典与永恒的收藏站!

    Google
     
    当前位置:美丽·生活首页 >> 历史神话 >> 北欧神话ABC-茅盾

    北欧神话ABC-茅盾 (2)

    2007-11-21 01:38:26  作者:沈雁冰(茅盾)    已阅读:811次  文字大小:  

    第一章 绪言

      所谓北欧神话,是指古斯堪的纳维亚人(Scandinavian)或所谓北欧人(Norsemen)的原始信仰,而他们的英雄传说也包括在内。关于此部分神话的最早且最重要的传述者和增饰者(我们不应忘记,传到今天的神话都是经过无名诗人的不断修饰的),学者们有两种意见:一谓是出于挪威的古诗人,因为保存了大部分神话材料的《大埃达》(Elder
    Edda)或称《韵文埃达》(Poetic Edda)中所述之风俗、法律、方物,均似属于较南方的挪威;另一谓是出于冰岛(Iceland)的古代吟唱诗人(Skald)们,则因为大家公认,直到十四世纪,冰岛的吟唱诗人对北欧文学的发展还是极重要的存在,而且相传编辑了《大埃达》的萨蒙德(Saemund,1056-1133)也是从冰岛搜集材料的。
     
      一种折中的意见是不问《大埃达》的来历如何(这部古籍也和别的古籍一样,身世很不分明,见下文详述),不过古代冰岛的诗人们对他们祖先的原始信仰及自然观察的“诗的表现”——被我们称为神话的作品,曾有过大规模的修订和增饰,则是不容怀疑的。最早的北欧文学确实是属于冰岛的。十一世纪,北欧人被英国人所压迫,从欧陆逃到冰岛的时候,就带了他们的神话和诗歌天才一同过去;所以若说冰岛的古诗人对古代神话的保留曾有过很大的功劳,则是很可信的。
     
      前面说过,《大埃达》的编辑者萨蒙德已经是十一世纪末十二世纪初的人了,然而公布这《大埃达》的勃利尼奥夫·斯维因松主教(Bishop Bryniof Sveinsson)则更是十七世纪的人(他得到《大埃达》的抄本是在1642年)。所以北欧神话之见知于世,实在是很晚的事,比起南欧的同类——希腊神话,它要迟了两千年左右的光景。
     
      不仅时间迟,而且《大埃达》的假定编辑者萨蒙德及其公布者勃利尼奥夫·斯维因松主教又都是基督徒,所以今天流传的北欧神话已经不能完全算是古斯堪的纳维亚人的原始信仰之代表。基督教的信仰在古代北欧异教神祗的血液中潜流着;这在许多地方都能看见,而且也是学者们公认的。据一般的推测,当开化较晚的北欧人尚未把他们古代原始信仰的故事发展成系统的神话体系的时候,基督教的信仰即已侵入,阻碍了北欧神话的扩大化、精湛化、组织化。因此北欧神话可以说是半途中断的未完成品。
     
      尽管如此,现存的北欧神话之躯壳,却已是耸然与斯堪的纳维亚的群山同样粗朴而巨伟。他们的神都是庄严、正真、博大的,而且这神话也已有了一些整体结构;如果我们说南方的希腊神话是“抒情诗的”,那么,这北欧神话便可说是“悲剧的”。不错,是悲剧的。北欧的诸神是永远在与危害世界的恶势力——恶神和邪恶的巨人族在战斗的;诸神逐渐取得胜利,但到了后来,那不可避免的命运,“诸神之黄昏”就到来了,于是在对立双方一场最后决战之后,诸神全都死灭了,恶神和邪恶的巨人也都灭亡了。这是悲剧的意味,悲剧的结构;这和希腊神话里的诸神总是和希腊人一起在地上行走,在林中泉畔嬉戏、恋爱、妒杀,也是迥然不同。这就是北欧神话在基调上与希腊神话相异的地方了。
     
      如上所述,《大埃达》是保存北欧神话的最重要的古籍。光明神巴尔德(Balder)的故事、史基尔尼尔(Skirnir)旅行的故事、托尔(Thor)的雷锤的故事,都在《大埃达》中。而尤为重要者,是关于尼伯龙格(Nibelung)故事的十二首诗;著名的日耳曼诗歌《尼伯龙根之歌》(Nibelungenlied)就是脱胎于此。
     
      在《大埃达》之外,还有《小埃达》(Younger Edda),因是散文所著,故亦称《散文埃达》(Prose Edda),也是身世不明的古籍,据说是斯诺里·斯特拉松(Snorri Sturluson)所传,内容是神话故事、诗品、文法和修辞法。现在大多数学者的意见,以为斯诺里所写的,当属关于诗品及讨论文法和修辞法的章节,至于神话故事,大概是根据前人的著作编订的。然而十四、十五世纪的北欧诗人常引“埃达诗法”云云,而未尝言及斯诺里之名,则又令人怀疑斯诺里撰著编订之说,尽皆无稽了。斯诺里所传之本,后又经奥拉夫松(Magnus Olafsson,1574-1636)增订,较原本尤为流行。
     
      《大埃达》最古老的抄本,乃十三世纪之物,而其材料之搜集,当不晚于1150年;北欧神话最重要的部分都在《大埃达》中,然而《大埃达》也并不能正确地代表古斯堪的纳维亚人的原始信仰。“埃达”(Edda)之定名,据说是在1643年,这个词的意义,说者意见各不相同,有时解释为“曾祖母”之意,有时说乃是日耳曼古语“地母”(Erda)一词之讹,另一说则以为北欧诗之首句皆称为“埃达”。近来学者则都以为“埃达”意为“心”或“诗”。大概这个解释比较接近真实;因为《大埃达》的来源,确实是冰岛的吟唱诗人们的诗歌。和别的民族的古代行吟诗人一样,吟唱诗人们亦是捡拾了古代的传说而编为诗歌,关于战争的传说更是他们最心爱的题材。这种歌曲,名叫Drapas。萨蒙德所采以编成《大埃达》的,可以相信就是这些行吟诗人的创作。
     
      此外,帮助着填补了北欧神话的材料的,是古代金石器上雕刻的铭文。这都是用北欧最早的文字,即所谓鲁纳文字(Rune)写的。“Rune”意为“神秘”。今所存最古代的鲁纳文字遗物极少:一为金号角上的铭刻,这两个金号角大概是公元400至450年间的产物,分别于1634和1736年在石勒苏益格的加利胡斯(Gallehus)出土【金号角上雕刻着精美的图画,其中一个号角上就有鲁纳文字的铭文。它们被作为丹麦王室的宝物珍藏,直到1802年被一个工匠盗走并熔化为止,但是其拓片保留了下来】;一为挪威的图尼(Tune)地方的石刻。此等铭刻,虽甚简短,但均有神话上的价值。至于年代较后的鲁纳文遗物,则所存尚多:在瑞典、丹麦、和曼岛(Isle of Man)皆曾发现大量的雕刻着鲁纳文的墓碑、匙、椅、桨等。此种铭文,或为颂神之词,或为恋爱之句,皆为神话之片段。
     
      《埃达》因出于基督徒之辑述,故其中颇多既非北欧的也非日耳曼的气氛。而有着纯正北欧风格的,乃是北欧的史诗,萨迦(Saga,传说)。本书末尾介绍了其中最重要的、被称为《伏尔松格传说》的故事,此篇大约成于十二世纪,是著名的北欧民族传说,大概也是当时流行的民间故事。
     
     
    加利胡斯金号角的复制品及图案。
     

     
     

     
    刻有鲁纳文字的石头。
     
     


    目次
     
     第一章   绪言  
     第二章   天地创造之神话  
     第三章   诸神之王奥丁  
     第四章   诸神之后芙莉嘉  
     第五章   雷神托尔  
     第六章    勇敢及战争之神提尔  
     第七章   诗歌及音乐之神博拉琪  
     第八章   春之女神绮瞳  
     第九章   夏与冬之神  
     第十章   光明神与黑暗神  
     第十一章   稼穑之神弗雷  
     第十二章  森林之神维达尔  
     第十三章  海洋诸神  
     第十四章   美与爱之神芙蕾雅  
     第十五章  真理与正义之神佛尔塞提  
     第十六章  命运女神  
     第十七章  火与恶之神洛基  
     第十八章  神之使者与守望者  
     第十九章  女武神瓦尔基莉  
     第二十章  冥世神话及死神赫尔  
     第二十一章 巨人族  
     第二十二章 诸神之黄昏  
     第二十三章 希格尔德传说  
       参考用书表
    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29]


  • 蜀ICP备07505178号 
     
    经典之站QQ | 经典博客 | 有一个网站